

Leoš Janáček
Jenufa
Short instrumentation: 3 3 3 3 - 4 2 3 1 - timp, perc(3), hp, str; stage music: hn(2), toy tpt, bells, str(2 1 1 1 1)
Duration: 120'
Übersetzer: Edward Downes, Otakar Kraus, André G. Block, Max Brod
Herausgeber: Joannes Martin Dürr
Libretto von: Gabriela Preissová
Dedication: im Angedenken an Olga Janácková
Choir: SATTBB - Villagers, Recruits, Musicians, Servants, Village Girls
Roles:
Grandmother Buryja
alto Kostelnicka Buryja
soprano Jenufa
soprano Laca Klemen
tenor Steva Buryja
tenor Foreman
baritone The Mayor
bass His Wife
mezzo-soprano Karolka
mezzo-soprano Herdswoman
mezzo-soprano Barena
soprano Jano
soprano Aunt
alto
Instrumentation details:
piccolo
1st flute (+3rd picc)
2nd flute (+2nd picc)
1st oboe
2nd oboe
cor anglais
1st clarinet in A (+Bb)
2nd clarinet in A (+Bb)
bass clarinet in Bb
1st bassoon
2nd bassoon
1st horn in F
2nd horn in F
3rd horn in F
4th horn in F
1st trumpet in F and C
2nd trumpet in F and C
1st trombone
2nd trombone
3rd trombone
tuba
timpani
percussion(3)
xylophone
harp
violin I
violin II
viola
violoncello
contrabass
stage music: 1st horn in F
2nd horn in F
toy trumpet
bells
violin I(2)
violin II(1)
viola(1)
violoncello(1)
contrabass(1)
Janácek - Jenufa
Printed/Digital
Translation, reprints and more

Leoš Janáček
Janácek: JANACEK JENUFA ScoreType: Partitur
Language: Deutsch | Englisch | Tschechisch
Print-On-Demand

Leoš Janáček
Janáček: JANACEK JENUFA Vocal ScoreType: Klavierauszug
Language: Deutsch | Tschechisch
Print-On-Demand
Work introduction
With his third opera Jenufa Leoš Janácek succeeded in making his breakthrough as an operatic composer. Since the premiere of this moving story about the fate of the sexton and her stepdaughter Jenufa at the Brno National Theatre in 1904, it has become one of the composer’s most frequently performed works. Janácek was the first to succeed in transforming everyday speech directly into music. His method of using speech-melodic motives is clearly distinctive. It is known that the composer preserved everyday conversations in the form of little musical sketches: ‘Jotting down genuine speech melody is, as it were, music’s life class,’ he said.
Janácek’s third opera, commonly known in the non-Czech world as Jenufa, was based on the play Její pastorkyna [Her Stepdaughter] by Gabriela Preissová (1862-1946). Preissová’s ‘tale of Moravian folk life’ was given at the National Theatre in Prague on 9 November 1890. The next year a new production was given in Brno (10 January 1891), and the play was published by the Prague firm Fr. Šimácek. Janácek had already had dealings with Preissová as the writer on whose short story his second opera, Pocátek románu [The Beginning of a Romance], 1891, had been based and seems to have approached Preissová for permission to set the play even before The Beginning of a Romance had been staged in Brno, in 1894. Preissová recalled in a memoir fifty years after the event how ‘the highly talented, quick-tempered Moravian Leoš Janácek applied to me. He said that he had fallen in love with Jenufa and already whole sentences of it rushed into his mind which he immediately dressed with his music. He did not need to put anything into verse, the words and sentences apparently spoke with their own music fully in accord with his. We came to a happy arrangement.’ In fact Preissová at first tried to put Janácek off: ‘I think that the material of P[astorkyna, i. e. Jenufa] is not suitable for musical setting – but perhaps in time we’ll find something more suitable’ (Preissová to Janácek; 6 November 1893). Janácek, however, was single-minded in his choice and, in Preissová’s words, soon ‘began to dress the action of Jenufa with his passionate endeavour. He studied the cries of young men at their folk dancing, he went off to the mill where he listened to and took down the noises of the turning and rumble of the mill wheel.’
With Janácek’s letters to Preissová lost, the earliest history of Janácek’s attraction to the play is difficult to document. So is his actual composition of the work. Janácek usually dated his autographs, but in this case he destroyed the autograph. Asked to provide an account, Janácek wrote the following in a letter to Otakar Nebuška dated 22 February 1917:
All that was possible to gather from the old manuscript about the beginnings of Jenufa is as follows:
1. My copyist Josef Štross (in his time an excellent oboist from the Prague Conservatory during the directorship of D. Weber [Friedrich Dionys Weber] noted only when he finished Act 1 of the vocal score; I then rubbed it out. I don’t know why.
2. Act 2 of the vocal score was completed (by the copyist) on 8 July 1902.
3. Act 3 of the vocal score he completed with the words ‘End of opera’, 25 January 1903, 3.30 p.m.
It should be noted that I compose first in full score and do the vocal score from that; thus work on the full score was finished earlier. Between Acts 1 and 2 there was a long break. At that time I was working with Fr[antišek] Bartoš on folksongs published by the Czech Academy.
My maid remembers that in her second year with us I began composing J. P. [Jenufa]; i. e. in 1896. For me then composition was done only on the side: being choirmaster and organist, imperial and royal music teacher at the Teachers’ Training Institute, director of the Organ School, conductor of the Beseda Philharmonic concerts – to have at home a mortally ill daughter – and [day-to-day] life. In short it was hard to compose, and thus little was done. Therefore it’s also hard for me to remember.
There might be a date hidden somewhere in my copy of the first full score; I don’t have it to hand. I don’t possess the [original] manuscript of the full score.
A witness to the composition of the opera was Janácek’s maid, Marie Stejskalová (1873-1968), mentioned in his own account. In her memoirs she recalled the following:
When I went to [work for] the Janáceks, the master was beginning to write Jenufa. [...] He seldom had time for it during the day, but he devoted all his free evenings to it. He rarely stayed out longer than he had to: at concerts, in the theatre, in the Readers’ Club, in the Old Brno Beseda – he never hung around anywhere, and while others went to sleep when they got home, he sat down to work. In the morning I brought a lamp filled to the brim with paraffin into his study, the next day I took it away empty. The mistress would look at it: ‘He’s been writing through the whole night again.’ Today I find it strange that the whole of Jenufa was written by the light of a paraffin-lamp.
Sometimes it seemed to me that the master was battling with Jenufa, as if he went into the study not to compose but to fight. He got up from supper, stood and thought a moment and, really more to himself, sighed: ‘Lord God and the Virgin Mary, help me!’ [...]
In those happy days when we were still all together, the master would often talk about Jenufa: what he was currently working on, how he thought it might continue, whether the work was going well for him or not. He said this with such fire that he convinced us all what a great work it would be. We were quiet as mice whenever he played through on the piano what he had written, often we crept up on tiptoe to the door of his room, and all three of us would listen. Little Olga wouldn’t fool around, she wouldn’t even laugh aloud when her father was working.
These accounts can be supplemented and to some extent corrected by dates that Janácek inserted in his copy of the play (end of Act 1: 18 March 1894; end of Act 2: 17 January 1895; end of Act 3: 11 February 1895), and by brief references to the work in Janácek’s correspondence. An important date is 31 December 1894, when, according to the last page of his copy of the play, Janácek completed the prelude, originally intended as the overture to Jenufa. A comment in the play at the beginning of Act 2 is especially interesting: ‘instrumentation begun 16 February 1895’. Although Janácek wrote his first two operas in piano-vocal score and then orchestrated them, we have his word (in the above letter to Nebuška) that he wrote Jenufa straight into full score – his normal practice in subsequent operas. However, it is clear that at least some of the score was worked out in a very rough two-stave version, as for instance he did with sketches of his later, unfinished opera, Paní mincmistrová [The Mintmaster’s Wife], 1906-1907. A single page has survived with decipherable fragments of Act 1 Scene 2. This suggests that Janácek made sketches in this fashion, obviously finishing them on the dates noted in the play at the end of each act. If this is so, then this stage would have been completed by 11 February 1895 (taking in a full version of the overture on the way), and that a few days later, on 16 February, Janácek began detailed work in full score. This appears to be in conflict with Janácek’s statement: ‘My maid remembers that in her second year with us I began composing J. P.; i. e. in 1896.’ But Janácek got Marie Stejskalová’s starting date wrong: she entered the Janáceks’ service on 27 August 1894, so that her second year would have been 1895.
From Janácek’s letter to Nebuška above we know that ‘between Acts 1 and 2 there was a long break’. What is not known, however, is when the break began and thus when Act 1 was completed, at least in its initial state. In addition to his many commitments as a teacher, several other major preoccupations took up all of Janácek’s spare time from 1896 onwards. Janácek himself mentioned his work with Bartoš on the collection of folksongs, Národní písne moravské v nove nasbírané [Moravian folksongs newly collected], JW XIII/3. Proofs began arriving in September 1898, but for such a vast enterprise (we are talking about a book of 1200 pages) it is clear that collecting and organizing must have been going on for a couple of years before that. Another demand on his time was Janácek’s proof corrections of his harmony manual O skladbe souzvukuv a jejich spojuv [On the composition of chords and their connections], JW XV/151, a process mostly completed by 21 March 1896. What with the beginnings of a large-scale creative project (the cantata Amarus) in the summer of 1896, it would seem that Jenufa had been temporarily abandoned well before then. A psychological turning point may well have been the Brno première, on 16 January 1896, of Tchaikovsky’s opera The Queen of Spades.
Although such elements were reduced in Janácek’s revisions in 1906-1907, Act 1 of Jenufa still contains the semblance of a number opera, with identifiable arias, duets, a trio, choruses and even a ‘largo concertato’ – a slew of operatic conventions not that far from those in Cavalleria rusticana. Janácek was much taken with Mascagni’s opera when it was first given in Brno in 1891 and wrote a long and enthusiastic review of it in Moravské listy (JW XV/137). What particularly struck him was the ‘destructive passion’ in the encounters between Lola, Turiddu and Santuzza and it is perhaps the similar jealous triangle of Jenufa, Laca and Števa that attracted him to Preissová’s play. An additional attraction were the folkloristic scenes it offered – it was easy enough for Janácek to adapt his earlier arrangement for chorus and orchestra of Zelené sem sefa [I have sown green], JW III/3, as the basis for the Recruits’ scene since this was territory familiar from the folkloristic adaptations in his previous opera, The Beginning of a Romance.
So far Jenufa presented no insuperable challenges to Janácek. The intense enclosed drama of Act 2 – no chorus and just four characters – was quite another matter, but Tchaikovsky’s opera offered new solutions. Again there is the evidence of a long and enthusiastic newspaper review by Janácek (JW XV/149); the fact that by this time he was no longer a regular critic makes his review especially significant. The key to his fascination is his description of the Herman-Countess scene: ‘Jerky, fragmentary, it lacks tightly linked big tunes. The orchestra simply throws up random piercing notes in all directions. And yet the composer’s highly developed musical thought weaves all these tiny particles into such a magnificent whole, with such an overwhelming effect, seldom achieved in all of musical literature.’ This new method, as Janácek saw it, of composing an operatic scene without ‘big tunes’, and instead with ‘tiny particles’ organized by the orchestra, pointed the way for his development as an operatic composer. In Act 1 of Jenufa the musical dramaturgy is slow (much of the time the characters sing melodic paragraphs rather than sentences), and those unaware that Janácek was writing to a prose libretto might be surprised to learn this fact, given the carefully structured nature of the vocal lines. This was achieved by extensive surgery on Preissová’s prose text, thereby creating a sort of quasi-verse to provide regularly structured lines of text to fit to the regularly structured music. When, in Act 2, musical organization was delegated to the orchestra, this type of rearrangement of Preissová’s text was no longer necessary.
Such a radical rethinking of his operatic style did not come easily. One can build up a good case for Janácek’s stopping Jenufa soon after hearing Tchaikovsky’s opera in January 1896 and, a few months later, trying out the new techniques in a smaller work (but nevertheless for similar forces: orchestra, soloists, chorus) – his cantata Amarus. The experiment seemed to have worked: Amarus is the first major completed work by Janácek that sounds as if it belongs to the mature composer, and is particularly striking in its new balance of orchestral motives and vocal line. Perhaps it was because of this new style that he sent it to his friend and mentor Antonín Dvorák, the first piece that he had shown him for eight years. And Dvorák, once Janácek had prised a comment out of him, made an influential comment: ‘The piece is interesting particularly from the harmonic respect, only I would like more melody and then perhaps rather more correct declamation (Dvorák to Janácek, 21 May 1897).
‘Correct declamation’ and ‘melody’ soon fused together strikingly in Janácek’s creative armoury when, a few months afterwards on his Hukvaldy holiday in August-September 1897, he began to write out systematically what he later called ‘speech melodies’ in his notebook. These were fragments of overheard everyday speech, notated in ordinary musical notation (showing rhythm and approximate pitch), often with annotations about the time of day, circumstances, emotions depicted and so on. Instead of adhering to the current models of ‘correct’ Czech declamation that he could have found in the operas of Dvorák and Smetana, Janácek established his own theory of declamation by doing field work – not so very different from the way that his collecting and studies of Moravian folksong had earlier transformed his compositional style. The fact that most of the speech melodies that he notated and studied were from Moravia allowed him, at least until it became a disadvantage rather than an asset, to claim that his compositions of the time, including Jenufa, when he returned to it, were ‘Moravian’. Speech melodies thereafter dominated Janácek’s discourse and were described and demonstrated in the many articles he wrote about them up to his death. As far as Jenufa was concerned this new way of looking at vocal lines allowed him to renounce such operatic props as leitmotifs and later to assert that leitmotifs did not figure in the opera at all.
The discovery of speech melodies and the new Tchaikovskian model of orchestra-led operatic composition took place in the early part of Janácek’s five-year sabbatical from writing Jenufa. Act 1 had been written without the benefit of these insights. With Amarus and other smaller works, he began to explore how to incorporate them in his musical and operatic style and by the time he returned to the opera in 1901 he was a substantially different composer.
The first indication that his thoughts were returning to the opera appears on the envelope of a letter sent to him in Hukvaldy by his daughter Olga on 30 December 1901, on which he jotted down a voice part to words from Act 2 Scene 3. This is corroborated by a brief reference to the work in a letter to Olga (17 April 1902): ‘I am working very hard so as to finish the second act before the [summer] holidays.’
But as Janácek got back to the opera, its composition was overshadowed by the greatest personal tragedy in his family life. On 22 March 1902 Janácek escorted his surviving child, Olga, to St Petersburg. His brother František had settled and married there and had invited his niece to spend half a year in St Petersburg to improve her Russian. From an early age Olga had had problems with her health, which meant that she could not pursue a career as a schoolteacher, the traditional calling of generations of Janáceks. There was also another reason for sending her off to Russia. Now getting on for twenty, she was strikingly handsome and lively, and had several beaux. Janácek considered the most recent as particularly unsuitable and had forbidden further communication. When the young man retaliated by issuing threats of killing her, it seemed a good idea to get her out of town for a while.
So Janácek left Olga in St Petersburg, returning to his busy life as a teacher at the Teachers’ Training Institute and at the Brno Organ School. In the little time left over for composition Janácek resumed work on Jenufa. Within days of writing to Olga on 17 April 1902 Janácek had news from St Petersburg of his daughter’s illness from typhoid fever. Her recovery was charted in a series of telegrams and letters which her uncle František sent to Brno; finally Olga began writing herself. For a while she seemed to be making a reasonable, if slow, recovery, but after a relapse her mother set off immediately to St Petersburg to help nurse her. Zdenka Janácková departed on 11 June, leaving her husband to be looked after by Marie Stejskalová. In a letter to Olga and her mother in St Petersburg, dated only ‘Sunday 6 a.m.’ but probably written on 22 June 1902, Janácek reported: ‘So I got down to work – until I finished Act 2! At least when we meet the holidays will be more pleasant for us.’ Act 2 thus seems to have been written, apart from preliminary sketching in 1894-1895, between late 1901 and the early summer of 1902, and was copied by Štross in piano-vocal score (apparently after completing the full score) by 8 July 1902.
Soon, however, there was rather more disturbing news from St Petersburg, as is clear from one of Janácek’s letters to his daughter. It is undated but was probably written on Monday, 7 July, a few days before the end of the school term and before Janácek’s departure for Hukvaldy, where he usually spent the summer holidays with his family.
Dear Olguška
I’m crushed by the repeated sad news about the fever. Ask the doctor whether they wouldn’t allow you to travel in a sick state. Perhaps the different air would immediately stop the return of the fever. The journey wouldn’t be bad – you could lie down. I’d come for you.
Your grieving father
It was against this background that Janácek composed the third and final act of Jenufa. Instead of spending time with his convalescing daughter as he had hoped, he spent the first half of the holidays waiting for bulletins from St Petersburg. So, unlike his later method of writing in intensive bursts with long reflective pauses in between, Janácek simply went on with the next act, working more intensively on a single composition than he had ever done before. At the end of July Olga was at last deemed well enough to travel and with great difficulty completed the journey to Hukvaldy. In mid-September Janácek returned to Brno to teach, joined a little later by Olga and his wife Zdenka. The summer stay in Hukvaldy had not worked a miracle cure and as the winter settled in, Olga continued to get worse. By Christmas it was evident to Olga herself that she was not long for this world and she began to take leave of friends and family. Janácek himself slipped off to Hukvaldy straight after Christmas to get away from the morbid atmosphere, and probably to work without such distractions on the last pages of his opera, completed, if the testimony of the piano-vocal score is correct, on 25 January 1903. On Sunday, 22 February 1903, Olga received holy unction. That afternoon, as Mrs Janácková recounted,
we all sat by her. My husband had then just finished Jenufa. During the whole time that he was composing it, Olga took a huge interest in the work. And my husband also used to say later that his sick daughter was his model for Jenufa. Now Olga asked him: ‘Daddy, play me Jenufa, I won’t live to hear it.’ Leoš sat down at the piano and played ... I couldn’t bear it and ran off again to the kitchen.
Four days later Olga died. Janácek continued to tinker with his opera, but finally put a date at the end of his copy of the play:
18 March 1903, the third week after the terrible mortal struggle of my poor Olga. Completed.
The work was dedicated to her and when she was buried he placed a sheet from his manuscript of the opera in the coffin. 20 years later Janácek wrote in his memoirs:
I would bind Jenufa simply with the black ribbon from the long illness, suffering and laments of my daughter Olga and my little boy Vladimir.